Santa Clara 281
- Carol Matos
- Santa Clara 281
- Santa Clara 281
Santa Clara 281 (2009)
This series reflects my relationship with the city where I grew up, Rio de Janeiro. The scenario is both real and imagined, transforming the character in the spotlight amid the turbulent neighborhood of Copacabana, where nearly a million people live today. This encounter with the performer Luisa Coser, who was living in Paris at the time, constitutes a foreign look over the metropolis, starting from our relationship of profound knowledge of the typical characters of the site to play with the social roles of the huge cultural mix of the urban universe of Copacabana.
Esta série reflete minha relação com a cidade onde cresci, o Rio de Janeiro. O cenário é ao mesmo tempo real e imaginado, transformando o personagem no foco de luz em meio à turbulência de um bairro onde vivem cerca de um milhão de pessoas. O encontro com a perfomer Luisa Coser constitui um olhar estrangeiro sobre a metrópole, partindo da relação de profundo conhecimento dos personagens típicos do local para brincar com os papéis sociais frente à enorme mistura cultural do universo urbano de Copacabana.
“Quando eu morrer, meu chalé cairá comigo, para dar lugar a mais um edifício de apartamentos. Terá sido a última casa de Copacabana, que então se igualará à ilha de Manhattan, apinhada de arranha-céus. Mas antes disso, Copacabana se assemelhará a Chicago, com policiais e gangsteres trocando tiros pelas ruas, e ainda assim dormirei de portas abertas. Pouco importa que entrem meliantes pela minha casa, e mendigos e aleijados e leprosos e drogados e malucos, contanto que me deixem dormir até mais tarde. Porque todo dia é isso, acordo com o sol na cara, a televisão aos berros, e já compreendi que não estou em Copacabana, foi-se o chalé há mais de meio século.”
Trecho do livro. Leite derramado, de Chico Buarque de Hollanda
São Paulo: Companhia das Letras, 2009